Le prophète Hûd

English | Acceuil

Au Nom d’Allah le Clément le Miséricordieux.

AL-A’RĀF

(7-65). Et aux ‘Aad, leur frère Hûd: « Ô mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas d’autre divinité que Lui. Ne [Le] craignez-vous donc pas? »
(7-66). Les notables de son peuple qui ne croyaient pas dirent: « Certes, nous te voyons en pleine sottise, et nous pensons que tu es du nombre des menteurs ».
(7-67). Il dit: « Ô mon peuple, il n’y a point de sottise en moi; mais je suis un Messager de la part du Seigneur de l’Univers.
(7-68). Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance.
(7-69). Quoi! Vous vous étonnez qu’un rappel vous vienne de votre Seigneur à travers un homme issu de vous, pour qu’il vous avertisse? Et rappelez-vous quand Il vous a fait succéder au peuple de Noé, et qu’Il accrut votre corps en hauteur (et puissance). Eh bien, rappelez-vous les bienfaits d’Allah afin que vous réussissiez.
(7-70). Ils dirent: « Es-tu venu à nous pour que nous adorions Allah seul, et que nous délaissions ce que nos ancêtres adoraient? Fais donc venir ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques ».
(7-71). Il dit: « Vous voilà, frappés de la part de votre Seigneur d’un supplice et d’une colère. Allez-vous vous disputer avec moi au sujet de noms que vous et vos ancêtres avez donnés, sans qu’Allah n’y fasse descendre la moindre preuve? Attendez donc! Moi aussi j’attends avec vous.
(7-72). Or, Nous l’avons sauvé, (lui) et ceux qui étaient avec lui par miséricorde, de Notre part, et Nous avons exterminé ceux qui traitaient de mensonges Nos enseignements et qui n’étaient pas croyants.


HŪD

(11-50). Et (Nous avons envoyé) aux ‘Aad, leur frère Hûd, qui leur dit: « Ô mon peuple, adorez Allah. Vous n’avez point de divinité à part Lui. Vous n’êtes que des forgeurs (de mensonges).
(11-51). Ô mon peuple, je ne vous demande pas de salaire pour cela. Mon salaire n’incombe qu’à Celui qui m’a créé. Ne raisonnez-vous pas?
(11-52). Ô mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu’Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu’Il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [de Lui] en devenant coupables ».
(11-53). Ils dirent: « Ô Hûd, tu n’es pas venu à nous avec une preuve, et nous ne sommes pas disposés à abandonner nos divinités sur ta parole, et nous n’avons pas foi en toi.
(11-54). Nous dirons plutôt qu’une de nos divinités t’a affligé d’un mal ». Il dit: « Je prends Allah à témoin – et vous aussi soyez témoins – qu’en vérité, je désavoue ce que vous associez,
(11-55). en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de répit.
(11-56). Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n’y a pas d’être vivant qu’Il ne tienne par son toupet. Mon Seigneur, certes, est sur un droit chemin.
(11-57). Si vous vous détournez… voilà que je vous ai transmis [le message] que j’étais chargé de vous faire parvenir. Et mon Seigneur vous remplacera par un autre peuple, sans que vous ne Lui nuisiez en rien, car mon Seigneur, est gardien par excellence sur toute chose ».
(11-58). Et quand vint Notre Ordre, Nous sauvâmes par une miséricorde de Notre part, Hûd et ceux qui avec lui avaient cru. Et Nous les sauvâmes d’un terrible châtiment.
(11-59). Voilà les ‘Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses messagers et suivi le commandement de tout tyran entêté.
(11-60). Et ils furent poursuivis, ici-bas, d’une malédiction, ainsi qu’au Jour de la Résurrection. En vérité, les ‘Aad n’ont pas cru en leur Seigneur. Que s’éloignent (périssent) les ‘Aad, people de Hûd!


ACHOU’ARĀ’ (LES POÈTES)

(26-123). Les ‘Aad traitèrent de menteurs les Envoyés.
(26-124). Et quand Hûd, leur frère (de la même tribu), leur dit: « Ne craindrez-vous pas [Allah]? »
(26-125). Je suis pour vous un messager digne de confiance,
(26-126). Craignez Allah donc et obéissez-moi.
(26-127). Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.
(26-128). Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
(26-129). Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
(26-130). Et quand vous sévissez contre quelqu’un, vous le faites impitoyablement.
(26-131). Craignez Allah donc et obéissez-moi.
(26-132). Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
(26-133). qui vous a pourvus de bestiaux et d’enfants,
(26-134). de jardins et de sources.
(26-135). Je crains pour vous le châtiment d’un Jour terrible ».
(26-136). Ils dirent: « Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
(26-137). Ce ne sont là que des mœurs des anciens:
(26-138). Nous ne serons nullement châtiés ».
(26-139). Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe! Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.
(26-140). Et Ton Seigneur, c’est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.


AL-AḤQĀF (Les Dunes)

(46-21). Et rappelle-toi le frère des ˒Aad (Hûd) quand il avertit son peuple à Al-Aḥqāf – alors qu’avant et après lui, des avertisseurs sont passés – [en disant]: « N’adorez qu’Allah. Je crains pour vous le châtiment d’un jour terrible ».
(46-22). Ils dirent: « Es-tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités? Eh bien, apporte-nous ce que tu nous promets si tu es du nombre des véridiques ».
(46-23). Il dit: « La science n’est qu’auprès d’Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel j’ai été envoyé. Mais je vois que vous êtes des gens ignorants ».
(46-24). Puis, voyant un nuage se dirigeant vers leurs vallées ils dirent; « Voici un nuage qui nous apporte de la pluie ». Au contraire! c’est cela même que vous cherchiez à hâter: C’est un vent qui contient un châtiment douloureux,
(46-25). détruisant tout, par le commandement de son Seigneur. Puis le lendemain on ne voyait plus que leurs demeures. Ainsi rétribuons-Nous les gens criminels.
(46-26). En effet, Nous les avions consolidés dans des positions que Nous ne vous avons pas données. Et Nous leur avions assigné une ouïe, des yeux et des cœurs, mais ni leur ouïe, ni leurs yeux, ni leurs cœurs ne leur ont profité en quoi que ce soit, parce qu’ils niaient les signes d’Allah. Et ce dont ils se moquaient les cerna.


AL-‘ANKABŪT (L’ARAIGNÉE)

(29-38). De même (Nous anéantîmes) les ‘Aad et les Ṯamūd. – Vous le voyez clairement à travers leurs habitations – Le Diable, cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier; ils étaient pourtant invités à être clairvoyants.


AL FURQĀNE (LE DISCERNEMENT)

(25-38). Et les ‘Aad, les Ṯamūd, les gens d’Ar-Rass et de nombreuses generations intermédiaires!
(25-39). A tous, cependant, Nous avions fait des paraboles et Nous les avions tous anéantis d’une façon brutale.
(25-40). Ils sont passés par la cité sur laquelle est tombée une pluie de malheurs. Ne la voient- ils donc pas? Mais ils n’espèrent pas de résurrection!


AḎ-ḎĀRIYĀT (QUI ÉPARPILLENT)

(51-41). De même pour les ‘Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
(51-42). N’épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.


AL-QAMAR (LA LUNE)

(54-18). Les ‘Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
(54-19). Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;
(54-20). Il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
(54-21). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?


AL-ḤĀQQAH (CELLE QUI MONTRE LA VÉRITÉ)

(69-4). Les Ṯamūd et les ˒Ad avaient traité de mensonge le cataclysme.
(69-5). Quant aux Ṯamūd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
(69-6). Et quant aux ˒Ad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
(69-7). Qu’[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
(69-8). En vois-tu le moindre vestige?


AL-FAJR (L’AUBE)

(89-6). N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les ‘Aad
(89-7). [Avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
(89-8). Dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?


AL-MU’MINŪNE (LES CROYANTS)

(23-31). Puis, après eux, Nous avons créé d’autres générations,
(23-32). Nous envoyâmes parmi elles un Messager [issu] d’elles pour leur dire: « Adorez Allah. Vous n’avez pas d’autre divinité en dehors de Lui. Ne le craignez-vous pas? »
(23-33). Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de l’au-delà, et auxquels Nous avions accordé le luxe dans la vie présente, dirent: « Celui-ci n’est qu’un être humain comme vous, mangeant de ce que vous mangez, et buvant de ce que vous buvez.
(23-34). Si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants.
(23-35). Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres]?
(23-36). Loin, loin, ce qu’on vous promet!
(23-37). Ce n’est là que notre vie présente: nous mourons et nous vivons; et nous ne serons jamais ressuscités.
(23-38). Ce n’est qu’un homme qui forge un mensonge contre Allah; et nous ne croirons pas en lui ».
(23-39). Il dit: « Seigneur! Apporte-moi secours parce qu’ils me traitent de menteur ».
(23-40). [Allah] dit: « Oui, bientôt ils en viendront aux regrets ».
(23-41). Le cri, donc, les saisit en toute justice; puis Nous les rendîmes semblables à des debris emportés par le torrent. Que disparaissent à jamais les injustes!
(23-42). Puis après eux Nous avons créé d’autres générations.
(23-43). Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme.
(23-44). Ensuite, Nous envoyâmes successivement Nos messagers. Chaque fois qu’un messager se présentait à sa communauté, ils le traitaient de menteur. Et Nous les fîmes succéder les unes aux autres [dans la destruction], et Nous en fîmes des thèmes de récits légendaires. Que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas!


FUṢṢILAT (LES VERSETS DÉTAILLÉS)

(41-13). S’ils s’en détournent, alors dis-leur; « Je vous ai avertis d’une foudre semblable à celle qui frappa les ˒Aad et les Ṯamūd ».
(41-14). Quand les Messagers leur étaient venus, de devant eux et par derrière, [leur disant]: «N’adorez qu’Allah », ils dirent: « Si notre Seigneur avait voulu, Il aurait certainement fait descendre des Anges. Nous ne croyons donc pas [au message] avec lequel vous avez été envoyés ».
(41-15). Quant aux ˒Aad, ils s’enflèrent d’orgueil sur terre injustement et dirent: « Qui est plus fort que nous? » Quoi! N’ont-ils pas vu qu’en vérité Allah qui les a créés est plus fort qu’eux? Et ils reniaient Nos signes.
(41-16). Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes, afin de leur faire goûter le châtiment de l’ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l’au-delà cependant est plus ignominieux encore, et ils ne seront pas secourus.

La traduction des significations de Sahih Al-Bukhari, Arabe – Anglais, Volume-4, traduit par le Dr Muhammad Muhsin Khan, éditeurs et distributeurs de Darussalam

60 – Le livre des histoires des Prophètes

hadith-4 cover

 

P.339 No.3343

D’après Ibn Abbas (r), le prophète dit : « on ma accorde la victoire avec As-Saba (un vent d’est) et on a anéanti le peuple d’Ad avec Ad-Dabour (un vent d’ouest). »